_ ELS TEMPS VERBALS: MODE INDICATIU (tots els temps), MODE SUBJUNTIU (PRESENT, PRETÈRIT PERFET, PRETÈRIT IMPERFET, PRETÈRIT PLUSQUAMPERFET), MODE IMPERATIU.
_ MOTS HEREDITARIS, CULTISMES I MANLLEUS. pp. 133 i 134 del llibre de text. També teniu informació sobre aquest tema en una de les entrades del bloc.
_ VOCABULARI DE LA LECTURA DEL TEMA 5. Pp. 119,120,121 i 122 del llibre de text.
_ PARAULES I EXPRESSIONS. P. 124 del llibre de text.
_ COMPLEMENTS VERBALS DE L'ORACIÓ SIMPLE. PRONOMINALITZACIÓ D'AQUESTS COMPLEMENTS.
ÀNIMS!!! SI ESTUDIEU ESTIC CONVENÇUDA QUE PODEU APROVAR.
¿A dónde van las palabras que se pierden en todas las lenguas? En castellano, en catalán, en gallego, en eusquera, en portugués, en nuestras lenguas peninsulares tan cercanas, las de cada día, pero también en otras muchas, en inglés, en francés, en alemán, en chino, en ruso… ¿A dónde van las palabras que no se utilizan, las que nadie pronuncia, las que no tienen quien las diga, las que duermen entre las páginas de los libros que nadie lee, las que ya no registran los repertorios?
dimarts, 6 de març del 2012
dilluns, 5 de març del 2012
ÚS DELS TEMPS VERBALS
Omple el espais en blanc amb el temps verbal adient:
TEXT 1
Dimecres, 1 de febrer
He tingut un accident gros i (estar) tancat a casa, de manera que (tenir) una bona raó per tornar a començar a escriure el diari.
Dissabte passat (començar) molt bé. En Sam
(venir) a recollir-me i vam sortir amb les bicicletes a visitar una amiga nostra que li (dir) Joanna, perquè en Sam
(tenir) un disc d'ella. Van desaparèixer per dalt i em
(deixar), a mi, amb la sensació de ser un badoc total. Aleshores, en Nick, un altre amic nostre (arribar) i (agafar) la meva bici; per això, per fer riure, vaig muntar en la de Sam pel carrer. Com que (ser) bastant curt de cames, no
(poder) controlar-la i, mentre (baixar) pel turó, de sobte, no (trobar) els frens. Al final de la baixada
(haver) una renglera de cases i un revolt tancat a l'esquerra. Quan encara (buscar) els frens,
(relliscar) sobre una placa de gel que hi havia i (xocar) contra el mur.
La següent cosa que recordo és que (estar) dins l'ambulància. El conductor i el seu company (riure) i
(explicar) acudits. No comprenia què
(passar). Els meus Levi's estaven estripats, el braç esquerre
(estar) en una bossa de plàstic inflada, de manera que no el podia moure, i el cap em (fer) molt de mal.
Nou diari del jove maniàtic
TEXT 2
És veritat que els els coneixement i les tècniques que
(ensenyar-te) a l'institut no et (servir) de gran cosa a la vida real. Els professors mateix són una colla .... Ja ho sé. Però escolta'm: tu te n' (anar) de casa. Quan ho (fer), potser ja no (tenir) ocasió de tornar a estudiar, de manera que, tant si t'agrada com si no, val més que (absorvir) tot el que t'ensenyen. Has de ser com un paper assecant. Després ja
(decidir) què et quedes i què llences.
Kafka a la platja, Haruki Murakami
TEXT 3
L'endemà d'aquella primera nit junts, la Mirra i l'Eric van estar-se tot el dia al bungalow. (jugar) una mica, (mirar) la tele, (menjar) alguna cosa, (dormir) i es
(dutxar)junt. Després (tornar) al llit. Algú
(construir) aquells bungalows de fusta al costat del llac encara no (fer) mig any, i (ser) molt acollidors i solitaris. El matrimoni que els (portar) irradiava amabilitat i no feia preguntes, i, com que el lloc encara no s' (fer) un nom, (resultar) fàcil llogar-hi un bungalow per un cap de setmana. Si (mirar) per la finestra, o (sortir) a prendre la fresca al portxo _cosa que la Mirra i l'Eric no (fer) en cap moment,atrefegats com estaven_, l'aigua quieta de l'estany (brillar) amb una lluïsor elèctrica, i de tant en tant algun peix s'hi (remoure) a la superfície, saltant majestuós com si (estar) ensinistrat i (esperar) una recompensa per l'acció. L'embarcador de fusta, allà a la dreta, es (ficar) dins l'aigua amb coqueteria, i tan sols un parell de barquetes hi estaven amarrades per si algun client dels bungalows (voler) desafiar els mosquits i remar una estona. La Mirra i l'Eric no
(adonar-se) de l'excessiva bellesa d'aquell lloc fins al diumenge a la tarda, quan (sortir) esperitats del bungalow, a punt de perdre l'últim tren. (tornar) les claus a la recepció i, mentre (córrer) cap al tren, de cua d'ull ella (fixar-se) en el paisatge de posta que (deixar) enrere.
Animals tristos, Jordi Puntí.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)